IF I WERE PRETTIER
EN | ES
MONÓLOGO
SI FUERA MÁS BONITA
If I were prettier,
My hair would never dry with the breeze and my legs
would be seen from a glass.
My name would be written in giant and then the sky
would not seem so high.
Although if I were prettier, they would paint on my
body and every brushstroke would hide the cracks of
the sketches that still look out in front of my eyes.
The six centimeters of the heel would be part of my
bones and the number of my measurements would
never be within any figure.
We drown between waves that only rub our legs trying
to leave a mark. To then implore the drought to keep our
rosebush young.
If I were prettier, the air of the windows would stick its
judgments in form of hugs on my back.
Time would pass over the color of my hair without
trying to hide, but at the end it stays in the winter.
Even if I were prettier, I would probably like to be
someone else.
Si fuera más bonita,
Mi cabello nunca se secaría con la brisa y mis piernas se
verían a través un cristal.
Mi nombre estaría escrito en gigante y entonces el cielo
no parecería tan alto.
Aunque si fuera más bonita, pintarían sobre mi cuerpo
y cada pincelada ocultaría las grietas de los bocetos que
aún asoman frente a mis ojos.
Los seis centímetros del tacón serían parte de mis
huesos y el número de mis medidas nunca estaría
dentro de ninguna cifra.
Nos ahogamos entre olas que solo rozan nuestras
piernas intentando dejar marca. Para luego implorar a
la sequía que mantenga joven nuestro rosal.
Si fuera más bonita, el aire de las ventanas clavaría sus
juicios en forma de abrazos en mi espalda.
El tiempo pasaría sobre el color de mi cabello sin
intentar esconderse, pero al final se queda en el invierno.
Incluso si fuera más bonita, probablemente me gustaría
ser alguien más.